NCB Frequently Asked Questions

Frequently Asked Questions Regarding The New Catholic Bible (NCB)

« Back | Learn more about this faithful and accurate translation.

Answer

Catholic Book Publishing recognizes the increasing prevalence of digital editions of Scripture and will be happy to provide further information as additional digital versions of the NCV are planned for release.

Answer

Yes, in fact, in every edition of the NCB the following statement appears: The text of The New Catholic Bible may be quoted and/or reprinted up to and inclusive of two hundred (200) verses without express written permission of the publisher, provided that the verses quoted do not account for 50 percent or more of the total work in which they are quoted.

Notice of copyright must appear on the title or copyright page of the work as follows:
“Scripture taken from THE NEW CATHOLIC BIBLE®. Copyright © 2019 Catholic Book Publishing Corp. Used by permission. All rights reserved.”

Answer

The NCB is classified as a formal or verbal equivalence Bible translation, which emphasizes a literal translation (word for word) of the Scripture text to make sure to preserve the original word order and capture the nuances found in the ancient biblical text.

Answer

The NCB translation is also approved by the Church as are translations such as the Jerusalem Bible, Douay Rheims, and Revised Standard Version-Catholic Edition among others. The NCV Psalms was approved by the USCCB and the Old and New Testaments by the Catholic Bishops’ Conference in the Philippines. Catholic Book Publishing sells many of our Bibles to the Philippines, and there is room for another Catholic translation in all English-speaking countries. There is no reason for Catholics not to own several versions of the Bible to get a better sense of what is said in a particular passage by comparing several different translations together.

Answer

The notes and the references in the NCB are more numerous than those found in other Bible translations. The notes are unique to the NCB and were developed by Catholic Book Publishing to enhance the understanding of the biblical text.

Some versions follow the formal equivalence (word-for-word) translation method, which is preferred by study groups, while other versions provide a dynamic equivalence (thought-for-thought) translation for reading purposes. The NCB, a formal equivalence translation with a 7th grade reading level, is both highly readable and accurate. It can be enjoyed by all audiences.

Another feature of the NCB is that longer paragraphs and sentences that are problematic in some translations are broken up in the NCB for easier private reading or reading aloud.

Answer

The translation, after receiving the Nihil Obstat from Fr. Oscar Alunday, SVD, Censor Librorum, then received the Imprimatur from The Most Rev. Arturo M. Bastes, SVD, DD, Chairman, Episcopal Commission on the Biblical Apostolate. In addition, the translation received a Rescript stating that, in accord with the Code of Canon Law, the Bishops’ Conference of the Philippines approved for publication the New Testament Books of the St. Joseph New Catholic Bible and that the translation is intended for private use and study only and may never be used for liturgical purposes.

Answer

The NCB OT, NT and Psalms are not intended for liturgical purposes, as is the case for several other Catholic Bible translations, but it can be enjoyed for private use and study.

Answer

Yes, many editions of the New Testament and New Testament And Psalms contain Christ’s words in red. Forthcoming editions of the NCB will also contain this benefit, as it represents a very popular feature among those who read and study the Bible.

Answer

The aims of the translators of the NCB were to achieve a clear, faithful, and accurate translation in conformity with the Church’s translation guidelines. The NCB was not necessarily designed to be gender neutral.

Answer

Since the NCB Psalms and New Testament have been available, we have received many favorable reviews.